| Chapter 137 |
|
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. |
| Junto aos rios de Babilônia, ali nos assentamos e nos pusemos a chorar, recordando-nos de Sião.
|
|
We hanged our harps upon the willows in the midst thereof. |
| Nos salgueiros que há no meio dela penduramos as nossas harpas,
|
|
For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion. |
| pois ali aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções; e os que nos atormentavam, que os alegrássemos, dizendo: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.
|
|
How shall we sing the LORD'S song in a strange land? |
| Mas como entoaremos o cântico do Senhor em terra estrangeira?
|
|
If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning. |
| Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, esqueça-se a minha destra da sua destreza.
|
|
If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy. |
| Apegue-se-me a língua ao céu da boca, se não me lembrar de ti, se eu não preferir Jerusalém à minha maior alegria.
|
|
Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof. |
| Lembra-te, Senhor, contra os edomitas, do dia de Jerusalém, porque eles diziam: Arrasai-a, arrasai-a até os seus alicerces.
|
|
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us. |
| Ah! filha de Babilônia, devastadora; feliz aquele que te retribuir consoante nos fizeste a nós;
|
|
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones. |
| feliz aquele que pegar em teus pequeninos e der com eles nas pedra.
|