| Chapter 108 |
|
A Song or Psalm of David. O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory. |
| Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei, sim, cantarei louvores, com toda a minha alma.
|
|
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early. |
| Despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.
|
|
I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations. |
| Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, cantar-te-ei louvores entre as nações.
|
|
For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds. |
| Pois grande, acima dos céus, é a tua benignidade, e a tua verdade ultrapassa as mais altas nuvens.
|
|
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth; |
| Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus, e seja a tua glória acima de toda a terra!
|
|
That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me. |
| Para que sejam livres os teus amados, salva-nos com a tua destra, e ouve-nos.
|
|
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth. |
| Deus falou no seu santuário: Eu me regozijarei; repartirei Siquém, e medirei o vale de Sucote.
|
|
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver; |
| Meu é Gileade, meu é Manassés; também Efraim é o meu capacete; Judá o meu cetro.
|
|
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph. |
| Moabe a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia bradarei em triunfo.
|
|
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? |
| Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
|
|
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? |
| Porventura não nos rejeitaste, ó Deus? Não sais, ó Deus, com os nossos exércitos.
|
|
Give us help from trouble: for vain is the help of man. |
| Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem.
|
|
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies. |
| Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.
|