| Chapter 84 |
|
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah. How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts! |
| Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!
|
|
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. |
| A minha alma suspira! sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
|
|
Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God. |
| Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
|
|
Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah. |
| Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente.
|
|
Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them. |
| Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos.
|
|
Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools. |
| Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.
|
|
They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God. |
| Vão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião.
|
|
O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah. |
| Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó!
|
|
Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed. |
| Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
|
|
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness. |
| Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade.
|
|
For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly. |
| Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
|
|
O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee. |
| Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
|