| Chapter 27 |
|
A Psalm of David. The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid? |
| O Senhor é a minha luz e a minha salvação; a quem temerei? O Senhor é a força da minha vida; de quem me recearei?
|
|
When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell. |
| Quando os malvados investiram contra mim, para comerem as minhas carnes, eles, meus adversários e meus inimigos, tropeçaram e caíram.
|
|
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. |
| Ainda que um exército se acampe contra mim, o meu coração não temerá; ainda que a guerra se levante contra mim, conservarei a minha confiança.
|
|
One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple. |
| Uma coisa pedi ao Senhor, e a buscarei: que possa morar na casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a formosura do Senhor, e inquirir no seu templo.
|
|
For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock. |
| Pois no dia da adversidade me esconderá no seu pavilhão; no recôndito do seu tabernáculo me esconderá; sobre uma rocha me elevará.
|
|
And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD. |
| E agora será exaltada a minha cabeça acima dos meus inimigos que estão ao redor de mim; e no seu tabernáculo oferecerei sacrifícios de júbilo; cantarei, sim, cantarei louvores ao Senhor.
|
|
Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me. |
| Ouve, ó Senhor, a minha voz quando clamo; compadece-te de mim e responde-me.
|
|
When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek. |
| Quando disseste: Buscai o meu rosto; o meu coração te disse a ti: O teu rosto, Senhor, buscarei.
|
|
Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation. |
| Não escondas de mim o teu rosto, não rejeites com ira o teu servo, tu que tens sido a minha ajuda. Não me enjeites nem me desampares, ó Deus da minha salvação.
|
|
When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up. |
| Se meu pai e minha mãe me abandonarem, então o Senhor me acolherá.
|
|
Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies. |
| Ensina-me, ó Senhor, o teu caminho, e guia-me por uma vereda plana, por causa dos que me espreitam.
|
|
Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty. |
| Não me entregues à vontade dos meus adversários; pois contra mim se levantaram falsas testemunhas e os que repiram violência.
|
|
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. |
| Creio que hei de ver a bondade do Senhor na terra dos viventes.
|
|
Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD. |
| Espera tu pelo Senhor; anima-te, e fortalece o teu coração; espera, pois, pelo Senhor.
|