| Chapter 18 |
|
Then answered Bildad the Shuhite, and said, |
| Então respondeu Bildade, o suíta:
|
|
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak. |
| Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
|
|
Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight? |
| Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
|
|
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place? |
| Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
|
|
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. |
| Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
|
|
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him. |
| A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
|
|
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down. |
| Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
|
|
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare. |
| Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
|
|
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him. |
| A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
|
|
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way. |
| a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
|
|
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet. |
| Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
|
|
His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side. |
| O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
|
|
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength. |
| São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
|
|
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors. |
| Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
|
|
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation. |
| Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
|
|
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off. |
| Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
|
|
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street. |
| A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
|
|
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world. |
| É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
|
|
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings. |
| Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
|
|
They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted. |
| Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
|
|
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God. |
| Tais são, na verdade, as moradas do, impio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.
|