| Chapter 25 |
|
Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was: |
| Também Davi juntamente com os capitães do exército, separou para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedútum para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com címbalos. Este foi o número dos homens que fizeram a obra: segundo o seu serviço:
|
|
Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king. |
| dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava sob as ordens do rei.
|
|
Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD. |
| De Jedútum os filhos de Jedútun: Gedalias, e Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, a cargo de seu pai, Jedútum que profetizava com a harpa, louvando ao Senhor e dando-lhe graças.
|
|
Of Heman: the sons of Heman; Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth: |
| De Hemã, os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanâni, Eliatá, Gidálti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Malóti, Hotir e Maaziote.
|
|
All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters. |
| Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei, segundo a promessa de Deus de exaltá-lo. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
|
|
All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman. |
| Todos estes estavam sob a direção de seu pai para a música na casa do Senhor, com címbalos, alaúdes e harpas para o serviço da casa de Deus. E Asafe, Jedútun e Hemã estavam sob as ordens do rei.
|
|
So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight. |
| Era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos em cantar ao Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
|
|
And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar. |
| E determinaram os seus cargos por sortes, todos igualmente, tanto o pequeno como o grande, assim o mestre como o discípulo.
|
|
Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve: |
| A primeira sorte, que era de Asafe, saiu a José; a segunda a Gedalias, que com seus irmãos e filhos eram doze;
|
|
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a terceira a Zacur, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a quarta a Izri, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a quinta a Netanias, seus filhos e irmaos, doze;
|
|
The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a sexta a Buquias, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a sétima a Jesarela, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a oitava a Jesaías, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a nona a Matanias, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
The tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a décima a Simei, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a undécima a Azarel, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a duodécima a Hasabias, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a décima terceira a Subael, seus filhos: e irmãos, doze;
|
|
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a décima quarta a Matitias, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a décima quinta a Jerimote, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a décima sexta a Hananias, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a décima sétima a Josbecasa, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a décima oitava a Hanâni, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
The nineteenth to Mallothi, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a décima nona a Malóti, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a vigésima a Eliatá, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a vigésima primeira a Hotir, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a vigésima segunda a Gidálti, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
| a vigésima terceira a Maaziote, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
The four and twentieth to Romamtiezer, he, his sons, and his brethren, were twelve. |
| a vigésima quarta a Românti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.
|