| Chapter 24 |
|
Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. |
| As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
|
|
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office. |
| Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
|
|
And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service. |
| E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
|
|
And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers. |
| E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
|
|
Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. |
| Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
|
|
And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar. |
| E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
|
|
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah, |
| Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
|
|
The third to Harim, the fourth to Seorim, |
| a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
|
|
The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin, |
| a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
|
|
The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah, |
| a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
|
|
The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah, |
| a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
|
|
The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim, |
| a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
|
|
The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab, |
| a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
|
|
The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer, |
| a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
|
|
The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses, |
| a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
|
|
The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel, |
| a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
|
|
The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul, |
| a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
|
|
The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah. |
| a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
|
|
These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him. |
| Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
|
|
And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah. |
| Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
|
|
Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah. |
| Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
|
|
Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath. |
| dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
|
|
And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth. |
| dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
|
|
Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir. |
| dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
|
|
The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah. |
| o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
|
|
The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno. |
| Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
|
|
The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri. |
| os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
|
|
Of Mahli came Eleazar, who had no sons. |
| de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
|
|
Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel. |
| Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
|
|
The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers. |
| e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
|
|
These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren. |
| Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.
|