| Chapter 8 |
|
Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third, |
| Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
|
|
Nohah the fourth, and Rapha the fifth. |
| de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
|
|
And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud, |
| Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
|
|
And Abishua, and Naaman, and Ahoah, |
| Abisua, Naamã, Aoá,
|
|
And Gera, and Shephuphan, and Huram. |
| Gêra, Sefufã e Hurão.
|
|
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath: |
| Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
|
|
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud. |
| Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
|
|
And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives. |
| Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
|
|
And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham, |
| E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
|
|
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers. |
| Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas:
|
|
And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal. |
| De Husim teve Abitube e Elpaal.
|
|
The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof: |
| Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede (este edificou Ono e Lode e suas aldeias),
|
|
Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath: |
| Berias e Sema (estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel ,
|
|
And Ahio, Shashak, and Jeremoth, |
| Aiô, Sasaque e Jerimote.
|
|
And Zebadiah, and Arad, and Ader, |
| Zebadias, Arade, Eder,
|
|
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah; |
| Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
|
|
And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber, |
| Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
|
|
Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal; |
| Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
|
|
And Jakim, and Zichri, and Zabdi, |
| Jaquim, Zicri, Zabdi,
|
|
And Elienai, and Zilthai, and Eliel, |
| Elienai, Ziletai, Eliel,
|
|
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi; |
| Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
|
|
And Ishpan, and Heber, and Eliel, |
| Ispã, Eber, Eliel,
|
|
And Abdon, and Zichri, and Hanan, |
| Abdom, Zicri, Hanã,
|
|
And Hananiah, and Elam, and Antothijah, |
| Hananias, Elão, Antotias,
|
|
And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak; |
| Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
|
|
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, |
| Sanserai, Searias, Atalias,
|
|
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham. |
| Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
|
|
These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem. |
| Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
|
|
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah: |
| E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
|
|
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab, |
| e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
|
|
And Gedor, and Ahio, and Zacher. |
| Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
|
|
And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them. |
| Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
|
|
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal. |
| Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
|
|
And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah. |
| Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
|
|
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz. |
| Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
|
|
And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza, |
| Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
|
|
And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son: |
| Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
|
|
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel. |
| Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
|
|
And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third. |
| Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
|
|
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin. |
| Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
|