| Chapter 2 |
|
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, |
| Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
|
|
Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch. |
| Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
|
|
And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah. |
| Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
|
|
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred. |
| E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
|
|
And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar. |
| Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
|
|
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred. |
| E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
|
|
Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun. |
| Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
|
|
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred. |
| E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
|
|
All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth. |
| Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
|
|
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. |
| O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
|
|
And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred. |
| E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
|
|
And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. |
| Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
|
|
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred. |
| E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.
|
|
Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel. |
| Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
|
|
And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty. |
| E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.
|
|
All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank. |
| Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
|
|
Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards. |
| Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
|
|
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud. |
| Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
|
|
And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred. |
| E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
|
|
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur. |
| Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
|
|
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred. |
| E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
|
|
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni. |
| Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
|
|
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred. |
| E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
|
|
All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank. |
| Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
|
|
The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai. |
| Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
|
|
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred. |
| E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
|
|
And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran. |
| Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
|
|
And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. |
| E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
|
|
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. |
| Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
|
|
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred. |
| E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.
|
|
All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards. |
| Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
|
|
These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. |
| São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
|
|
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses. |
| Os levicampo consagrado; a possessão dele será do sacerdote. foram contados entre os filhos de Israel.
|
|
And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers. |
| Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas familias, segundo as casas de seus pais.
|