King James Bible - La Bibbia

Mark 12
Marco 12     

The Gospel According to Saint Mark
Marco

Return to Index
Ritornare all Indice

Chapter 13

And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!

 

Mentre usciva dal tempio, un discepolo gli disse: «Maestro, guarda che pietre e che costruzioni!».

And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.

 

Gesù gli rispose: «Vedi queste grandi costruzioni? Non rimarrà qui pietra su pietra, che non sia distrutta».

And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,

 

Mentre era seduto sul monte degli Ulivi, di fronte al tempio, Pietro, Giacomo, Giovanni e Andrea lo interrogavano in disparte:

Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?

 

«Dicci, quando accadrà questo, e quale sarà il segno che tutte queste cose staranno per compiersi?».

And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:

 

Gesù si mise a dire loro: «Guardate che nessuno v'inganni!

For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.

 

Molti verranno in mio nome, dicendo: 'Sono io', e inganneranno molti.

And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.

 

E quando sentirete parlare di guerre, non allarmatevi; bisogna infatti che ciò avvenga, ma non sarà ancora la fine.

For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.

 

Si leverà infatti nazione contro nazione e regno contro regno; vi saranno terremoti sulla terra e vi saranno carestie. Questo sarà il principio dei dolori.

But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.

 

Ma voi badate a voi stessi! Vi consegneranno ai sinedri, sarete percossi nelle sinagoghe, comparirete davanti a governatori e re a causa mia, per render testimonianza davanti a loro.

And the gospel must first be published among all nations.

 

Ma prima è necessario che il vangelo sia proclamato a tutte le genti.

But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.

 

E quando vi condurranno via per consegnarvi, non preoccupatevi di ciò che dovrete dire, ma dite ciò che in quell'ora vi sarà dato: poiché non siete voi a parlare, ma lo Spirito Santo.

Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death.

 

Il fratello consegnerà a morte il fratello, il padre il figlio e i figli insorgeranno contro i genitori e li metteranno a morte.

And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.

 

Voi sarete odiati da tutti a causa del mio nome, ma chi avrà perseverato sino alla fine sarà salvato.

But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:

 

Quando vedrete l'abominio della desolazione stare là dove non conviene, chi legge capisca, allora quelli che si trovano nella Giudea fuggano ai monti;

And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:

 

chi si trova sulla terrazza non scenda per entrare a prender qualcosa nella sua casa;

And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.

 

chi è nel campo non torni indietro a prendersi il mantello.

But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!

 

Guai alle donne incinte e a quelle che allatteranno in quei giorni!

And pray ye that your flight be not in the winter.

 

Pregate che ciò non accada d'inverno;

For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.

 

perché quei giorni saranno una tribolazione, quale non è mai stata dall'inizio della creazione, fatta da Dio, fino al presente, né mai vi sarà.

And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.

 

Se il Signore non abbreviasse quei giorni, nessun uomo si salverebbe. Ma a motivo degli eletti che si è scelto ha abbreviato quei giorni.

And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:

 

Allora, dunque, se qualcuno vi dirà: 'Ecco, il Cristo è qui, ecco è là', non ci credete;

For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.

 

perché sorgeranno falsi cristi e falsi profeti e faranno segni e portenti per ingannare, se fosse possibile, anche gli eletti.

But take ye heed: behold, I have foretold you all things.

 

Voi però state attenti! Io vi ho predetto tutto.

But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

 

In quei giorni, dopo quella tribolazione, e la luna non darà più il suo splendore

And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.

 

e gli astri si metteranno a cadere dal cielo e le potenze che sono nei cieli saranno sconvolte.

And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.

 

Allora vedranno il Figlio dell'uomo venire sulle nubi con grande potenza e gloria.

And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.

 

Ed egli manderà gli angeli e riunirà i suoi eletti dai quattro venti, dall'estremità della terra fino all'estremità del cielo.

Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:

 

Dal fico imparate questa parabola: quando gia il suo ramo si fa tenero e mette le foglie, voi sapete che l'estate è vicina;

So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.

 

così anche voi, quando vedrete accadere queste cose, sappiate che egli è vicino, alle porte.

Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.

 

In verità vi dico: non passerà questa generazione prima che tutte queste cose siano avvenute.

Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.

 

Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno.

But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.

 

Quanto poi a quel giorno o a quell'ora, nessuno li conosce, neanche gli angeli nel cielo, e neppure il Figlio, ma solo il Padre.

Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.

 

State attenti, vegliate, perché non sapete quando sarà il momento preciso.

For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.

 

E' come uno che è partito per un viaggio dopo aver lasciato la propria casa e dato il potere ai servi, a ciascuno il suo compito, e ha ordinato al portiere di vigilare.

Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:

 

Vigilate dunque, poiché non sapete quando il padrone di casa ritornerà, se alla sera o a mezzanotte o al canto del gallo o al mattino,

Lest coming suddenly he find you sleeping.

 

perché non giunga all'improvviso, trovandovi addormentati.

And what I say unto you I say unto all, Watch.

 

Quello che dico a voi, lo dico a tutti: Vegliate!».

Mark 14 - Marco 14

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com