| Chapter 14 |
|
O Israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity. |
| Torna dunque, Israele, al Signore tuo Dio, poiché hai inciampato nella tua iniquità.
|
|
Take with you words, and turn to the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips. |
| Preparate le parole da dire e tornate al Signore; ditegli: «Togli ogni iniquità: accetta ciò che è bene e ti offriremo il frutto delle nostre labbra.
|
|
Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy. |
| Assur non ci salverà, non cavalcheremo più su cavalli, nè chiameremo più dio nostro l'opera delle nostre mani, poiché presso di te l'orfano trova misericordia».
|
|
I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him. |
| Io li guarirò dalla loro infedeltà, li amerò di vero cuore, poiché la mia ira si è allontanata da loro.
|
|
I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon. |
| Sarò come rugiada per Israele; esso fiorirà come un giglio e metterà radici come un albero del Libano,
|
|
His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon. |
| si spanderanno i suoi germogli e avrà la bellezza dell'olivo e la fragranza del Libano.
|
|
They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon. |
| Ritorneranno a sedersi alla mia ombra, faranno rivivere il grano, coltiveranno le vigne, famose come il vino del Libano.
|
|
Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found. |
| Efraim, che ha ancora in comune con gl'idoli? Io l'esaudisco e veglio su di lui; io sono come un cipresso sempre verde, grazie a me si trova frutto.
|
|
Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein. |
| Chi è saggio comprenda queste cose, chi ha intelligenza le comprenda; poiché rette sono le vie del Signore, i giusti camminano in esse, mentre i malvagi v'inciampano.
|