| Chapter 8 |
|
Set the trumpet to thy mouth. He shall come as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law. |
| Dà fiato alla tromba! Come un'aquila sulla casa del Signore... perché hanno trasgredito la mia alleanza e rigettato la mia legge.
|
|
Israel shall cry unto me, My God, we know thee. |
| Essi gridano verso di me: «Noi ti riconosciamo Dio d'Israele!».
|
|
Israel hath cast off the thing that is good: the enemy shall pursue him. |
| Ma Israele ha rigettato il bene: il nemico lo perseguiterà.
|
|
They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off. |
| Hanno creato dei re che io non ho designati; hanno scelto capi a mia insaputa. Con il loro argento e il loro oro si sono fatti idoli ma per loro rovina.
|
|
Thy calf, O Samaria, hath cast thee off; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency? |
| Ripudio il tuo vitello, o Samaria! La mia ira divampa contro di loro; fino a quando non si potranno purificare
|
|
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces. |
| i figli di Israele? Esso è opera di un artigiano, esso non è un dio: sarà ridotto in frantumi il vitello di Samaria.
|
|
For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up. |
| E poiché hanno seminato vento raccoglieranno tempesta. Il loro grano sarà senza spiga, se germoglia non darà farina, e se ne produce, la divoreranno gli stranieri.
|
|
Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure. |
| Israele è stato inghiottito: si trova ora in mezzo alle nazioni come un vaso spregevole.
|
|
For they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers. |
| Essi sono saliti fino ad Assur, asino selvaggio, che si aggira solitario; Efraim si è acquistato degli amanti.
|
|
Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes. |
| Se ne acquistino pure fra le nazioni, io li metterò insieme e fra poco cesseranno di eleggersi re e governanti.
|
|
Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin. |
| Efraim ha moltiplicato gli altari, ma gli altari sono diventati per lui un'occasione di peccato.
|
|
I have written to him the great things of my law, but they were counted as a strange thing. |
| Ho scritto numerose leggi per lui, ma esse son considerate come una cosa straniera.
|
|
They sacrifice flesh for the sacrifices of mine offerings, and eat it; but the LORD accepteth them not; now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt. |
| Essi offrono sacrifici e ne mangiano le carni, ma il Signore non li gradisce; si ricorderà della loro iniquità e punirà i loro peccati: dovranno tornare in Egitto.
|
|
For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof. |
| Israele ha dimenticato il suo creatore, si è costruito palazzi; Giuda ha moltiplicato le sue fortezze. Ma io manderò il fuoco sulle loro città e divorerà le loro cittadelle.
|