| Chapter 28 |
|
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion. |
| L'empio fugge anche se nessuno lo insegue, mentre il giusto è sicuro come un giovane leone.
|
|
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged. |
| Per i delitti di un paese molti sono i suoi tiranni, ma con un uomo intelligente e saggio l'ordine si mantiene.
|
|
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food. |
| Un uomo empio che opprime i miseri è una pioggia torrenziale che non porta pane.
|
|
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them. |
| Quelli che violano la legge lodano l'empio, ma quanti osservano la legge gli muovono guerra.
|
|
Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things. |
| I malvagi non comprendono la giustizia, ma quelli che cercano il Signore comprendono tutto.
|
|
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich. |
| Meglio un povero dalla condotta integra che uno dai costumi perversi, anche se ricco.
|
|
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father. |
| Chi osserva la legge è un figlio intelligente, chi frequenta i crapuloni disonora suo padre.
|
|
He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor. |
| Chi accresce il patrimonio con l'usura e l'interesse, lo accumula per chi ha pietà dei miseri.
|
|
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination. |
| Chi volge altrove l'orecchio per non ascoltare la legge, anche la sua preghiera è in abominio.
|
|
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession. |
| Chi fa traviare gli uomini retti per una cattiva strada, cadrà egli stesso nella fossa, mentre gli integri possederanno fortune.
|
|
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out. |
| Il ricco si crede saggio, ma il povero intelligente lo scruta bene.
|
|
When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden. |
| Grande è la gioia quando trionfano i giusti, ma se prevalgono gli empi ognuno si nasconde.
|
|
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. |
| Chi nasconde le proprie colpe non avrà successo; chi le confessa e cessa di farle troverà indulgenza.
|
|
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief. |
| Beato l'uomo che teme sempre, chi indurisce il cuore cadrà nel male.
|
|
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people. |
| Leone ruggente e orso affamato, tale è il malvagio che domina su un popolo povero.
|
|
The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days. |
| Un principe privo di senno moltiplica le vessazioni, ma chi odia la rapina prolungherà i suoi giorni.
|
|
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him. |
| Un uomo perseguitato per omicidio fuggirà fino alla tomba: nessuno lo soccorre.
|
|
Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. |
| Chi procede con rettitudine sarà salvato, chi va per vie tortuose cadrà ad un tratto.
|
|
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
| Chi lavora la sua terra si sazierà di pane, chi insegue chimere si sazierà di miseria.
|
|
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. |
| L'uomo leale sarà colmo di benedizioni, chi si arricchisce in fretta non sarà esente da colpa.
|
|
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress. |
| Non è bene essere parziali, per un pezzo di pane si pecca.
|
|
He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. |
| L'uomo dall'occhio cupido è impaziente di arricchire e non pensa che gli piomberà addosso la miseria.
|
|
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue. |
| Chi corregge un altro troverà in fine più favore di chi ha una lingua adulatrice.
|
|
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. |
| Chi deruba il padre o la madre e dice: «Non è peccato», è compagno dell'assassino.
|
|
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. |
| L'uomo avido suscita litigi, ma chi confida nel Signore avrà successo.
|
|
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered. |
| Chi confida nel suo senno è uno stolto, chi si comporta con saggezza sarà salvato.
|
|
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse. |
| Per chi dà al povero non c'è indigenza, ma chi chiude gli occhi avrà grandi maledizioni.
|
|
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase. |
| Se prevalgono gli empi, tutti si nascondono, se essi periscono, sono potenti i giusti.
|