| Chapter 12 |
|
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish. |
| Chi ama la disciplina ama la scienza, chi odia la correzione è stolto.
|
|
A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn. |
| Il buono si attira il favore del Signore, ma egli condanna l'intrigante.
|
|
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. |
| Non resta saldo l'uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà smossa.
|
|
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. |
| La donna perfetta è la corona del marito, ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa.
|
|
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit. |
| I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode.
|
|
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. |
| Le parole degli empi sono agguati sanguinari, ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà.
|
|
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. |
| Gli empi, una volta abbattuti, più non sono, ma la casa dei giusti sta salda.
|
|
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised. |
| Un uomo è lodato per il senno, chi ha un cuore perverso è disprezzato.
|
|
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread. |
| Un uomo di poco conto che basta a se stesso vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane.
|
|
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. |
| Il giusto ha cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati.
|
|
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding. |
| Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è privo di senno.
|
|
The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit. |
| Le brame dell'empio sono una rete di mali, la radice dei giusti produce frutti.
|
|
The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. |
| Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio, ma il giusto sfuggirà a tale angoscia.
|
|
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him. |
| Ognuno si sazia del frutto della sua bocca, ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
|
|
The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise. |
| Lo stolto giudica diritta la sua condotta, il saggio, invece, ascolta il consiglio.
|
|
A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. |
| Lo stolto manifesta subito la sua collera, l'accorto dissimula l'offesa.
|
|
He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit. |
| Chi aspira alla verità proclama la giustizia, il falso testimone proclama l'inganno.
|
|
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. |
| V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada; ma la lingua dei saggi risana.
|
|
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment. |
| La bocca verace resta ferma per sempre, la lingua bugiarda per un istante solo.
|
|
Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy. |
| Amarezza è nel cuore di chi trama il male, gioia hanno i consiglieri di pace.
|
|
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. |
| Al giusto non può capitare alcun danno, gli empi saranno pieni di mali.
|
|
Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight. |
| Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore che si compiace di quanti agiscono con sincerità.
|
|
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness. |
| L'uomo accorto cela il sapere, il cuore degli stolti proclama la stoltezza.
|
|
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute. |
| La mano operosa ottiene il comando, quella pigra sarà per il lavoro forzato.
|
|
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. |
| L'affanno deprime il cuore dell'uomo, una parola buona lo allieta.
|
|
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them. |
| Il giusto è guida per il suo prossimo, ma la via degli empi fa smarrire.
|
|
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious. |
| Il pigro non troverà selvaggina; la diligenza è per l'uomo un bene prezioso.
|
|
In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death. |
| Nella strada della giustizia è la vita, il sentiero dei perversi conduce alla morte.
|