| Chapter 141 |
|
A Psalm of David. LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee. |
| Salmo. Di Davide. ascolta la mia voce quando t'invoco.
|
|
Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice. |
| Come incenso salga a te la mia preghiera, le mie mani alzate come sacrificio della sera.
|
|
Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips. |
| Poni, Signore, una custodia alla mia bocca, sorveglia la porta delle mie labbra.
|
|
Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties. |
| Non lasciare che il mio cuore si pieghi al male e compia azioni inique con i peccatori: che io non gusti i loro cibi deliziosi.
|
|
Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities. |
| Mi percuota il giusto e il fedele mi rimproveri, ma l'olio dell'empio non profumi il mio capo; tra le loro malvagità continui la mia preghiera.
|
|
When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet. |
| Dalla rupe furono gettati i loro capi, che da me avevano udito dolci parole.
|
|
Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. |
| Come si fende e si apre la terra, le loro ossa furono disperse alla bocca degli inferi.
|
|
But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute. |
| A te, Signore mio Dio, sono rivolti i miei occhi; in te mi rifugio, proteggi la mia vita.
|
|
Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity. |
| Preservami dal laccio che mi tendono, dagli agguati dei malfattori.
|
|
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. |
| Gli empi cadono insieme nelle loro reti, ma io passerò oltre incolume.
|