| Chapter 140 |
|
To the chief Musician, A Psalm of David. Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man; |
| Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. Salvami, Signore, dal malvagio, proteggimi dall'uomo violento,
|
|
Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war. |
| da quelli che tramano sventure nel cuore e ogni giorno scatenano guerre.
|
|
They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah. |
| Aguzzano la lingua come serpenti; veleno d'aspide è sotto le loro labbra.
|
|
Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings. |
| Proteggimi, Signore, dalle mani degli empi, salvami dall'uomo violento: essi tramano per farmi cadere.
|
|
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah. |
| I superbi mi tendono lacci e stendono funi come una rete, pongono agguati sul mio cammino.
|
|
I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD. |
| Io dico al Signore: «Tu sei il mio Dio; ascolta, Signore, la voce della mia preghiera».
|
|
O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle. |
| Signore, mio Dio, forza della mia salvezza, proteggi il mio capo nel giorno della lotta.
|
|
Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah. |
| Signore, non soddisfare i desideri degli empi, non favorire le loro trame.
|
|
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them. |
| Alzano la testa quelli che mi circondano, ma la malizia delle loro labbra li sommerge.
|
|
Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again. |
| Fà piovere su di loro carboni ardenti, gettali nel bàratro e più non si rialzino.
|
|
Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him. |
| Il maldicente non duri sulla terra, il male spinga il violento alla rovina.
|
|
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor. |
| So che il Signore difende la causa dei miseri, il diritto dei poveri.
|
|
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence. |
| Sì, i giusti loderanno il tuo nome, i retti abiteranno alla tua presenza.
|