| Chapter 138 |
|
A Psalm of David. I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee. |
| Di Davide. hai ascoltato le parole della mia bocca. A te voglio cantare davanti agli angeli,
|
|
I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name. |
| mi prostro verso il tuo tempio santo. Rendo grazie al tuo nome per la tua fedeltà e la tua misericordia: hai reso la tua promessa più grande di ogni fama.
|
|
In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul. |
| Nel giorno in cui t'ho invocato, mi hai risposto, hai accresciuto in me la forza.
|
|
All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth. |
| Ti loderanno, Signore, tutti i re della terra quando udranno le parole della tua bocca.
|
|
Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD. |
| Canteranno le vie del Signore, perché grande è la gloria del Signore;
|
|
Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off. |
| eccelso è il Signore e guarda verso l'umile ma al superbo volge lo sguardo da lontano.
|
|
Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me. |
| Se cammino in mezzo alla sventura tu mi ridoni vita; contro l'ira dei miei nemici stendi la mano e la tua destra mi salva.
|
|
The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands. |
| Il Signore completerà per me l'opera sua. Signore, la tua bontà dura per sempre: non abbandonare l'opera delle tue mani.
|