| Chapter 99 |
|
The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved. |
| Il Signore regna, tremino i popoli; siede sui cherubini, si scuota la terra.
|
|
The LORD is great in Zion; and he is high above all the people. |
| Grande è il Signore in Sion, eccelso sopra tutti i popoli.
|
|
Let them praise thy great and terrible name; for it is holy. |
| Lodino il tuo nome grande e terribile, perché è santo.
|
|
The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob. |
| Re potente che ami la giustizia, tu hai stabilito ciò che è retto, diritto e giustizia tu eserciti in Giacobbe.
|
|
Exalt ye the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy. |
| Esaltate il Signore nostro Dio, prostratevi allo sgabello dei suoi piedi, perché è santo.
|
|
Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them. |
| Mosè e Aronne tra i suoi sacerdoti, Samuele tra quanti invocano il suo nome: invocavano il Signore ed egli rispondeva.
|
|
He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them. |
| Parlava loro da una colonna di nubi: obbedivano ai suoi comandi e alla legge che aveva loro dato.
|
|
Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions. |
| Signore, Dio nostro, tu li esaudivi, eri per loro un Dio paziente, pur castigando i loro peccati.
|
|
Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God is holy. |
| Esaltate il Signore nostro Dio, prostratevi davanti al suo monte santo, perché santo è il Signore, nostro Dio.
|