| Chapter 72 |
|
A Psalm for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son. |
| Di Salomone. al figlio del re la tua giustizia;
|
|
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment. |
| regga con giustizia il tuo popolo e i tuoi poveri con rettitudine.
|
|
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness. |
| Le montagne portino pace al popolo e le colline giustizia.
|
|
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor. |
| Ai miseri del suo popolo renderà giustizia, salverà i figli dei poveri e abbatterà l'oppressore.
|
|
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations. |
| Il suo regno durerà quanto il sole, quanto la luna, per tutti i secoli.
|
|
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth. |
| Scenderà come pioggia sull'erba, come acqua che irrora la terra.
|
|
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth. |
| Nei suoi giorni fiorirà la giustizia e abbonderà la pace, finché non si spenga la luna.
|
|
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth. |
| E dominerà da mare a mare, dal fiume sino ai confini della terra.
|
|
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust. |
| A lui si piegheranno gli abitanti del deserto, lambiranno la polvere i suoi nemici.
|
|
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts. |
| Il re di Tarsis e delle isole porteranno offerte, i re degli Arabi e di Saba offriranno tributi.
|
|
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him. |
| A lui tutti i re si prostreranno, lo serviranno tutte le nazioni.
|
|
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper. |
| Egli libererà il povero che grida e il misero che non trova aiuto,
|
|
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy. |
| avrà pietà del debole e del povero e salverà la vita dei suoi miseri.
|
|
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight. |
| Li riscatterà dalla violenza e dal sopruso, sarà prezioso ai suoi occhi il loro sangue.
|
|
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised. |
| Vivrà e gli sarà dato oro di Arabia; si pregherà per lui ogni giorno, sarà benedetto per sempre.
|
|
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth. |
| Abbonderà il frumento nel paese, ondeggerà sulle cime dei monti; il suo frutto fiorirà come il Libano, la sua messe come l'erba della terra.
|
|
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed. |
| Il suo nome duri in eterno, davanti al sole persista il suo nome. In lui saranno benedette tutte le stirpi della terra e tutti i popoli lo diranno beato.
|
|
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things. |
| Benedetto il Signore, Dio di Israele, egli solo compie prodigi.
|
|
And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen. |
| E benedetto il suo nome glorioso per sempre, della sua gloria sia piena tutta la terra. Amen, amen.
|
|
The prayers of David the son of Jesse are ended. |
|
|