King James Bible - La Bibbia

Psalms 68
Salmi 68     

The Book of Psalms
Salmi

Return to Index
Ritornare all Indice

Chapter 69

To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.

 

Al maestro del coro. Su «I gigli». Di Davide. Salvami, o Dio: l'acqua mi giunge alla gola.

I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

 

Affondo nel fango e non ho sostegno; sono caduto in acque profonde e l'onda mi travolge.

I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.

 

Sono sfinito dal gridare, riarse sono le mie fauci; i miei occhi si consumano nell'attesa del mio Dio.

They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.

 

Più numerosi dei capelli del mio capo sono coloro che mi odiano senza ragione. Sono potenti i nemici che mi calunniano: quanto non ho rubato, lo dovrei restituire?

O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.

 

Dio, tu conosci la mia stoltezza e le mie colpe non ti sono nascoste.

Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.

 

Chi spera in te, a causa mia non sia confuso, Signore, Dio degli eserciti; per me non si vergogni chi ti cerca, Dio d'Israele.

Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.

 

Per te io sopporto l'insulto e la vergogna mi copre la faccia;

I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.

 

sono un estraneo per i miei fratelli, un forestiero per i figli di mia madre.

For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.

 

Poiché mi divora lo zelo per la tua casa, ricadono su di me gli oltraggi di chi ti insulta.

When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.

 

Mi sono estenuato nel digiuno ed è stata per me un'infamia.

I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.

 

Ho indossato come vestito un sacco e sono diventato il loro scherno.

They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.

 

Sparlavano di me quanti sedevano alla porta, gli ubriachi mi dileggiavano.

But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.

 

Ma io innalzo a te la mia preghiera, Signore, nel tempo della benevolenza; per la grandezza della tua bontà, rispondimi, per la fedeltà della tua salvezza, o Dio.

Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.

 

Salvami dal fango, che io non affondi, liberami dai miei nemici e dalle acque profonde.

Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.

 

Non mi sommergano i flutti delle acque e il vortice non mi travolga, l'abisso non chiuda su di me la sua bocca.

Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.

 

Rispondimi, Signore, benefica è la tua grazia; volgiti a me nella tua grande tenerezza.

And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.

 

Non nascondere il volto al tuo servo, sono in pericolo: presto, rispondimi.

Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.

 

Avvicinati a me, riscattami, salvami dai miei nemici.

Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.

 

Tu conosci la mia infamia, la mia vergogna e il mio disonore; davanti a te sono tutti i miei nemici.

Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.

 

L'insulto ha spezzato il mio cuore e vengo meno. Ho atteso compassione, ma invano, consolatori, ma non ne ho trovati.

They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.

 

Hanno messo nel mio cibo veleno e quando avevo sete mi hanno dato aceto.

Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.

 

La loro tavola sia per essi un laccio, una insidia i loro banchetti.

Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.

 

Si offuschino i loro occhi, non vedano; sfibra per sempre i loro fianchi.

Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.

 

Riversa su di loro il tuo sdegno, li raggiunga la tua ira ardente.

Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.

 

La loro casa sia desolata, senza abitanti la loro tenda;

For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.

 

perché inseguono colui che hai percosso, aggiungono dolore a chi tu hai ferito.

Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.

 

Imputa loro colpa su colpa e non ottengano la tua giustizia.

Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.

 

Siano cancellati dal libro dei viventi e tra i giusti non siano iscritti.

But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.

 

Io sono infelice e sofferente; la tua salvezza, Dio, mi ponga al sicuro.

I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.

 

Loderò il nome di Dio con il canto, lo esalterò con azioni di grazie,

This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.

 

che il Signore gradirà più dei tori, più dei giovenchi con corna e unghie.

The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.

 

Vedano gli umili e si rallegrino; si ravvivi il cuore di chi cerca Dio,

For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.

 

poiché il Signore ascolta i poveri e non disprezza i suoi che sono prigionieri.

Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.

 

A lui acclamino i cieli e la terra, i mari e quanto in essi si muove.

For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.

 

Perché Dio salverà Sion, ricostruirà le città di Giuda: vi abiteranno e ne avranno il possesso.

The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.

 

La stirpe dei suoi servi ne sarà erede, e chi ama il suo nome vi porrà dimora.

Psalms 70 - Salmi 70

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com