| Chapter 64 |
|
To the chief Musician, A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy. |
| Salmo. Di Davide. Al maestro del coro. Ascolta, Dio, la voce, del mio lamento, dal terrore del nemico preserva la mia vita.
|
|
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity: |
| Proteggimi dalla congiura degli empi dal tumulto dei malvagi.
|
|
Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words: |
| Affilano la loro lingua come spada, scagliano come frecce parole amare
|
|
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
| per colpire di nascosto l'innocente; lo colpiscono di sorpresa e non hanno timore.
|
|
They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them? |
| Si ostinano nel fare il male, si accordano per nascondere tranelli; dicono: «Chi li potrà vedere?».
|
|
They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep. |
| Meditano iniquità, attuano le loro trame: un baratro è l'uomo e il suo cuore un abisso.
|
|
But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded. |
| Ma Dio li colpisce con le sue frecce: all'improvviso essi sono feriti,
|
|
So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away. |
| la loro stessa lingua li farà cadere; chiunque, al vederli, scuoterà il capo.
|
|
And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing. |
| Allora tutti saranno presi da timore, annunzieranno le opere di Dio e capiranno ciò che egli ha fatto.
|
|
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory. |
| Il giusto gioirà nel Signore e riporrà in lui la sua speranza, i retti di cuore ne trarranno gloria.
|