| Chapter 63 |
|
A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is; |
| Salmo. Di Davide, quando dimorava nel deserto di Giuda. |
|
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary. |
| Così nel santuario ti ho cercato, per contemplare la tua potenza e la tua gloria.
|
|
Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee. |
| Poiché la tua grazia vale più della vita, le mie labbra diranno la tua lode.
|
|
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name. |
| Così ti benedirò finché io viva, nel tuo nome alzerò le mie mani.
|
|
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips: |
| Mi sazierò come a lauto convito, e con voci di gioia ti loderà la mia bocca.
|
|
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches. |
| Quando nel mio giaciglio di te mi ricordo e penso a te nelle veglie notturne,
|
|
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice. |
| a te che sei stato il mio aiuto, esulto di gioia all'ombra delle tue ali.
|
|
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me. |
| A te si stringe l'anima mia e la forza della tua destra mi sostiene.
|
|
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth. |
| Ma quelli che attentano alla mia vita scenderanno nel profondo della terra,
|
|
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes. |
| saranno dati in potere alla spada, diverranno preda di sciacalli.
|
|
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped. |
| Il re gioirà in Dio, si glorierà chi giura per lui, perché ai mentitori verrà chiusa la bocca.
|