| Chapter 53 |
|
To the chief Musician upon Mahalath, Maschil, A Psalm of David. The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good. |
| Al maestro del coro. Su «Macalat». Maskil. Di Davide. Lo stolto pensa: «Dio non esiste». Sono corrotti, fanno cose abominevoli, nessuno fa il bene.
|
|
God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God. |
| Dio dal cielo si china sui figli dell'uomo per vedere se c'è un uomo saggio che cerca Dio.
|
|
Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one. |
| Tutti hanno traviato, tutti sono corrotti; nessuno fa il bene; neppure uno.
|
|
Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God. |
| Non comprendono forse i malfattori che divorano il mio popolo come il pane e non invocano Dio?
|
|
There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them. |
| Hanno tremato di spavento, là dove non c'era da temere. Dio ha disperso le ossa degli aggressori, sono confusi perché Dio li ha respinti.
|
|
Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad. |
| Chi manderà da Sion la salvezza di Israele? Quando Dio farà tornare i deportati del suo popolo, esulterà Giacobbe, gioirà Israele.
|