King James Bible - La Bibbia

Psalms 44
Salmi 44     

The Book of Psalms
Salmi

Return to Index
Ritornare all Indice

Chapter 45

To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.

 

Al maestro del coro. Su «I gigli...». Dei figli di Core. Maskil. Canto d'amore.

Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.

 

Tu sei il più bello tra i figli dell'uomo, sulle tue labbra è diffusa la grazia, ti ha benedetto Dio per sempre.

Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.

 

Cingi, prode, la spada al tuo fianco, nello splendore della tua maestà ti arrida la sorte,

And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.

 

avanza per la verità, la mitezza e la giustizia.

Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.

 

La tua destra ti mostri prodigi: le tue frecce acute colpiscono al cuore i nemici del re; sotto di te cadono i popoli.

Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.

 

Il tuo trono, Dio, dura per sempre; è scettro giusto lo scettro del tuo regno.

Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

 

Ami la giustizia e l'empietà detesti: Dio, il tuo Dio ti ha consacrato con olio di letizia, a preferenza dei tuoi eguali.

All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.

 

Le tue vesti son tutte mirra, aloe e cassia, dai palazzi d'avorio ti allietano le cetre.

Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.

 

Figlie di re stanno tra le tue predilette; alla tua destra la regina in ori di Ofir.

Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;

 

Ascolta, figlia, guarda, porgi l'orecchio, dimentica il tuo popolo e la casa di tuo padre;

So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.

 

al re piacerà la tua bellezza. Egli è il tuo Signore: pròstrati a lui.

And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.

 

Da Tiro vengono portando doni, i più ricchi del popolo cercano il tuo volto.

The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.

 

La figlia del re è tutta splendore, gemme e tessuto d'oro è il suo vestito.

She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.

 

E' presentata al re in preziosi ricami; con lei le vergini compagne a te sono condotte;

With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.

 

guidate in gioia ed esultanza entrano insieme nel palazzo del re.

Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.

 

Ai tuoi padri succederanno i tuoi figli; li farai capi di tutta la terra.

I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.

 

Farò ricordare il tuo nome per tutte le generazioni, e i popoli ti loderanno in eterno, per sempre.

Psalms 46 - Salmi 46

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com