| Chapter 36 |
|
To the chief Musician, A Psalm of David the servant of the LORD. The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes. |
| Al maestro del coro. Di Davide servo del Signore. Nel cuore dell'empio parla il peccato, davanti ai suoi occhi non c'è timor di Dio.
|
|
For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful. |
| Poiché egli si illude con se stesso nel ricercare la sua colpa e detestarla.
|
|
The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good. |
| Inique e fallaci sono le sue parole, rifiuta di capire, di compiere il bene.
|
|
He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil. |
| Iniquità trama sul suo giaciglio, si ostina su vie non buone, via da sé non respinge il male.
|
|
Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds. |
| Signore, la tua grazia è nel cielo, la tua fedeltà fino alle nubi;
|
|
Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast. |
| la tua giustizia è come i monti più alti, il tuo giudizio come il grande abisso: uomini e bestie tu salvi, Signore.
|
|
How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings. |
| Quanto è preziosa la tua grazia, o Dio! Si rifugiano gli uomini all'ombra delle tue ali,
|
|
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures. |
| si saziano dell'abbondanza della tua casa e li disseti al torrente delle tue delizie.
|
|
For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light. |
| E' in te la sorgente della vita, alla tua luce vediamo la luce.
|
|
O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart. |
| Concedi la tua grazia a chi ti conosce, la tua giustizia ai retti di cuore.
|
|
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me. |
| Non mi raggiunga il piede dei superbi, non mi disperda la mano degli empi.
|
|
There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise. |
| Ecco, sono caduti i malfattori, abbattuti, non possono rialzarsi.
|