| Chapter 19 |
|
To the chief Musician, A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork. |
| Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. I cieli narrano la gloria di Dio, e l'opera delle sue mani annunzia il firmamento.
|
|
Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge. |
| Il giorno al giorno ne affida il messaggio e la notte alla notte ne trasmette notizia.
|
|
There is no speech nor language, where their voice is not heard. |
| Non è linguaggio e non sono parole, di cui non si oda il suono.
|
|
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun, |
| Per tutta la terra si diffonde la loro voce e ai confini del mondo la loro parola.
|
|
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race. |
| Là pose una tenda per il sole che esce come sposo dalla stanza nuziale, esulta come prode che percorre la via.
|
|
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof. |
| Egli sorge da un estremo del cielo e la sua corsa raggiunge l'altro estremo: nulla si sottrae al suo calore.
|
|
The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple. |
| La legge del Signore è perfetta, rinfranca l'anima; la testimonianza del Signore è verace, rende saggio il semplice.
|
|
The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes. |
| Gli ordini del Signore sono giusti, fanno gioire il cuore; i comandi del Signore sono limpidi, danno luce agli occhi.
|
|
The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether. |
| Il timore del Signore è puro, dura sempre; i giudizi del Signore sono tutti fedeli e giusti,
|
|
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb. |
| più preziosi dell'oro, di molto oro fino, più dolci del miele e di un favo stillante.
|
|
Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward. |
| Anche il tuo servo in essi è istruito, per chi li osserva è grande il profitto.
|
|
Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults. |
| Le inavvertenze chi le discerne? Assolvimi dalle colpe che non vedo.
|
|
Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression. |
| Anche dall'orgoglio salva il tuo servo perché su di me non abbia potere; allora sarò irreprensibile, sarò puro dal grande peccato.
|
|
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer. |
| Ti siano gradite le parole della mia bocca, davanti a te i pensieri del mio cuore. Signore, mia rupe e mio redentore.
|