King James Bible - La Bibbia

Psalms 6
Salmi 6     

The Book of Psalms
Salmi

Return to Index
Ritornare all Indice

Chapter 7

Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:

 

Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita. Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita,

Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

 

perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.

O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;

 

Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani,

If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)

 

se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari,

Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.

 

il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore.

Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.

 

Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito.

So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.

 

L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa.

The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.

 

Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo.

Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.

 

Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto.

My defence is of God, which saveth the upright in heart.

 

La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore.

God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.

 

Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno.

If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.

 

Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco?

He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.

 

Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce.

Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.

 

Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna.

He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.

 

Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto;

His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.

 

la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa.

I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.

 

Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.

Psalms 8 - Salmi 8

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com