| Chapter 6 |
|
To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure. |
| Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Sull'ottava. Salmo. Di Davide. Signore, non punirmi nel tuo sdegno, non castigarmi nel tuo furore.
|
|
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed. |
| Pietà di me, Signore: vengo meno; risanami, Signore: tremano le mie ossa.
|
|
My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long? |
| L'anima mia è tutta sconvolta, ma tu, Signore, fino a quando...?
|
|
Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake. |
| Volgiti, Signore, a liberarmi, salvami per la tua misericordia.
|
|
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? |
| Nessuno tra i morti ti ricorda. Chi negli inferi canta le tue lodi?
|
|
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears. |
| Sono stremato dai lungi lamenti, ogni notte inondo di pianto il mio giaciglio, irroro di lacrime il mio letto.
|
|
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies. |
| I miei occhi si consumano nel dolore, invecchio fra tanti miei oppressori.
|
|
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping. |
| Via da me voi tutti che fate il male, il Signore ascolta la voce del mio pianto.
|
|
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer. |
| Il Signore ascolta la mia supplica, il Signore accoglie la mia preghiera.
|
|
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly. |
| Arrossiscano e tremino i miei nemici, confusi, indietreggino all'istante.
|