| Chapter 3 |
|
A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. |
| Salmo di Davide quando fuggiva il figlio Assalonne. Signore, quanti sono i miei oppressori! Molti contro di me insorgono.
|
|
Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah. |
| Molti di me vanno dicendo: «Neppure Dio lo salva!».
|
|
But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head. |
| Ma tu, Signore, sei mia difesa, tu sei mia gloria e sollevi il mio capo.
|
|
I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah. |
| Al Signore innalzo la mia voce e mi risponde dal suo monte santo.
|
|
I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me. |
| Io mi corico e mi addormento, mi sveglio perché il Signore mi sostiene.
|
|
I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about. |
| Non temo la moltitudine di genti che contro di me si accampano.
|
|
Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly. |
| Sorgi, Signore, salvami, Dio mio. hai spezzato i denti ai peccatori.
|
|
Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah. |
| Del Signore è la salvezza: sul tuo popolo la tua benedizione.
|