| Chapter 25 |
|
Then answered Bildad the Shuhite, and said, |
| Bildad il Suchita prese a dire:
|
|
Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places. |
| V'č forse dominio e paura presso Colui Che mantiene la pace nell'alto dei cieli?
|
|
Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise? |
| Si possono forse contare le sue schiere? E sopra chi non sorge la sua luce?
|
|
How then can man be justified with God? or how can he be clean that is born of a woman? |
| Come puņ giustificarsi un uomo davanti a Dio e apparire puro un nato di donna?
|
|
Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight. |
| Ecco, la luna stessa manca di chiarore e le stelle non sono pure ai suoi occhi:
|
|
How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm? |
| quanto meno l'uomo, questo verme, l'essere umano, questo bruco!
|