| Chapter 23 |
|
Then Job answered and said, |
| Giobbe allora rispose:
|
|
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning. |
| Ancor oggi il mio lamento è amaro e la sua mano grava sopra i miei gemiti.
|
|
Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat! |
| Oh, potessi sapere dove trovarlo, potessi arrivare fino al suo trono!
|
|
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. |
| Esporrei davanti a lui la mia causa e avrei piene le labbra di ragioni.
|
|
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me. |
| Verrei a sapere le parole che mi risponde e capirei che cosa mi deve dire.
|
|
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me. |
| Con sfoggio di potenza discuterebbe con me? Se almeno mi ascoltasse!
|
|
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge. |
| Allora un giusto discuterebbe con lui e io per sempre sarei assolto dal mio giudice.
|
|
Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him: |
| Ma se vado in avanti, egli non c'è, se vado indietro, non lo sento.
|
|
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him: |
| A sinistra lo cerco e non lo scorgo, mi volgo a destra e non lo vedo.
|
|
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold. |
| Poiché egli conosce la mia condotta, se mi prova al crogiuolo, come oro puro io ne esco.
|
|
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined. |
| Alle sue orme si è attaccato il mio piede, al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato;
|
|
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food. |
| dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato, nel cuore ho riposto i detti della sua bocca.
|
|
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth. |
| Se egli sceglie, chi lo farà cambiare? Ciò che egli vuole, lo fa.
|
|
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him. |
| Compie, certo, il mio destino e di simili piani ne ha molti.
|
|
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him. |
| Per questo davanti a lui sono atterrito, ci penso e ho paura di lui.
|
|
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me: |
| Dio ha fiaccato il mio cuore, l'Onnipotente mi ha atterrito;
|
|
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face. |
| non sono infatti perduto a causa della tenebra, né a causa dell'oscurità che ricopre il mio volto.
|