King James Bible - La Bibbia

Job 3
Giobbe 3     

The Book of Job
Giobbe

Return to Index
Ritornare all Indice

Chapter 4

Then Eliphaz the Temanite answered and said,

 

Elifaz il Temanita prese la parola e disse:

If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?

 

Se si tenta di parlarti, ti sarà forse gravoso? Ma chi può trattenere il discorso?

Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.

 

Ecco, tu hai istruito molti e a mani fiacche hai ridato vigore;

Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.

 

le tue parole hanno sorretto chi vacillava e le ginocchia che si piegavano hai rafforzato.

But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.

 

Ma ora questo accade a te e ti abbatti; capita a te e ne sei sconvolto.

Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?

 

La tua pietà non era forse la tua fiducia e la tua condotta integra, la tua speranza?

Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?

 

Ricordalo: quale innocente è mai perito e quando mai furon distrutti gli uomini retti?

Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.

 

Per quanto io ho visto, chi coltiva iniquità, chi semina affanni, li raccoglie.

By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.

 

A un soffio di Dio periscono e dallo sfogo della sua ira sono annientati.

The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.

 

Il ruggito del leone e l'urlo del leopardo e i denti dei leoncelli sono frantumati.

The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.

 

Il leone è perito per mancanza di preda e i figli della leonessa sono stati dispersi.

Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.

 

A me fu recata, furtiva, una parola e il mio orecchio ne percepì il lieve sussurro.

In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,

 

Nei fantasmi, tra visioni notturne, quando grava sugli uomini il sonno,

Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.

 

terrore mi prese e spavento e tutte le ossa mi fece tremare;

Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:

 

un vento mi passò sulla faccia, e il pelo si drizzò sulla mia carne...

It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,

 

Stava là ritto uno, di cui non riconobbi l'aspetto, un fantasma stava davanti ai miei occhi... Un sussurro..., e una voce mi si fece sentire:

Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?

 

«Può il mortale essere giusto davanti a Dio o innocente l'uomo davanti al suo creatore?

Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:

 

Ecco, dei suoi servi egli non si fida e ai suoi angeli imputa difetti;

How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?

 

quanto più a chi abita case di fango, che nella polvere hanno il loro fondamento! Come tarlo sono schiacciati,

They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.

 

annientati fra il mattino e la sera: senza che nessuno ci badi, periscono per sempre.

Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.

 

La funicella della loro tenda non viene forse strappata? Muoiono senza saggezza!».

Job 5 - Giobbe 5

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com