| Chapter 27 |
|
Jotham was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother's name also was Jerushah, the daughter of Zadok. |
| Quando Iotam divenne re, aveva venticinque anni; regnò sedici anni in Gerusalemme. Sua madre si chiamava Ierusa figlia di Zadòk.
|
|
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah did: howbeit he entered not into the temple of the LORD. And the people did yet corruptly. |
| Egli fece ciò che è retto agli occhi del Signore come agì Ozia suo padre, ma non entrò nel tempio e il popolo continuava a pervertirsi.
|
|
He built the high gate of the house of the LORD, and on the wall of Ophel he built much. |
| Egli restaurò la porta Superiore del tempio; lavorò molto anche per le mura dell'Ofel.
|
|
Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built castles and towers. |
| Ricostruì città sulle montagne di Giuda; costruì castelli e torri nelle zone boscose.
|
|
He fought also with the king of the Ammonites, and prevailed against them. And the children of Ammon gave him the same year an hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and ten thousand of barley. So much did the children of Ammon pay unto him, both the second year, and the third. |
| Attaccò il re degli Ammoniti, vincendolo. Gli Ammoniti gli diedero in quell'anno - e anche nel secondo e terzo anno - cento talenti d'argento, diecimila kor di grano e altrettanti di orzo; questo gli consegnarono gli Ammoniti.
|
|
So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the LORD his God. |
| Iotam divenne potente, perché aveva sempre camminato davanti al Signore suo Dio.
|
|
Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, lo, they are written in the book of the kings of Israel and Judah. |
| Le altre gesta di Iotam, tutte le sue guerre e la sua condotta, ecco sono descritte nel libro dei re di Israele e di Giuda.
|
|
He was five and twenty years old when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem. |
| Quando divenne re, aveva venticinque anni; regnò sedici anni in Gerusalemme.
|
|
And Jotham slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Ahaz his son reigned in his stead. |
| Iotam si addormentò con i suoi padri; lo seppellirono nella città di Davide. Al suo posto divenne re suo figlio Acaz.
|