| Chapter 7 |
|
Now the sons of Issachar were, Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four. |
| Figli di Issacar: Tola, Pua, Iasub, Simron: quattro.
|
|
And the sons of Tola; Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of their father's house, to wit, of Tola: they were valiant men of might in their generations; whose number was in the days of David two and twenty thousand and six hundred. |
| Figli di Tola: Uzzi, Refaià, Ierièl. Iacmài, Ibsam, Samuele, capi dei casati di Tola, uomini valorosi. Nel censimento al tempo di Davide il loro numero era di ventiduemilaseicento.
|
|
And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men. |
| Figli di Uzzi: Izrachia. Figli di Izrachia: Michele, Abdia, Gioele... Issia: cinque, tutti capi.
|
|
And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons. |
| Secondo il censimento, eseguito per casati, avevano trentaseimila uomini nelle loro schiere armate per la guerra, poiché abbondavano di mogli e di figli.
|
|
And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand. |
| I loro fratelli, appartenenti a tutti i clan di Issacar, uomini valorosi, nel censimento erano ottantasettemila in tutto.
|
|
The sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three. |
| Figli di Beniamino: Bela, Beker e Iedaièl; tre.
|
|
And the sons of Bela; Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of the house of their fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four. |
| Figli di Bela: Ezbon, Uzzi, Uzzièl, Ierimòt, Iri, cinque capi dei loro casati, uomini valorosi; ne furono censiti ventiduemilatrentaquattro.
|
|
And the sons of Becher; Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth. All these are the sons of Becher. |
| Figli di Beker: Zemira, Ioas, Eliezer, Elioenài, Omri, Ieremòt, Abia, Anatòt e Alèmet; tutti costoro erano figli di Beker.
|
|
And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valour, was twenty thousand and two hundred. |
| Il loro censimento, eseguito secondo le loro genealogie in base ai capi dei loro casati, indicò ventimiladuecento uomini valorosi.
|
|
The sons also of Jediael; Bilhan: and the sons of Bilhan; Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar. |
| Figli di Iedaièl: Bilan. Figli di Bilan: Ieus, Beniamino, Eud, Kenaana, Zetan, Tarsìs e Achisàcar.
|
|
All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle. |
| Tutti questi erano figli di Iedaièl, capi dei loro casati, uomini valorosi, in numero di diciassettemiladuecento, pronti per una spedizione militare e per combattere.
|
|
Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher. |
| Suppim e Cuppim, figli di Ir; Cusim, figlio di Acher.
|
|
The sons of Naphtali; Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah. |
| Figli di Nèftali: Iacazièl, Guni, Iezer e Sallùm, figli di Bila.
|
|
The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead: |
| Figli di Manàsse: Asrièl... quelli che gli aveva partoriti la concubina aramea: Machir, padre di Gàlaad.
|
|
And Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maachah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters. |
| Machir prese una moglie per Cuppim e Suppim; sua sorella si chiamava Maaca. Il secondo figlio si chiamava Zelofcàd; Zelofcàd aveva figlie.
|
|
And Maachah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem. |
| Maaca, moglie di Machir, partorì un figlio che chiamò Peres, mentre suo fratello si chiamava Seres; suoi figli erano Ulam e Rekem.
|
|
And the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh. |
| Figli di Ulam: Bedan. Questi furono i figli di Gàlaad, figlio di Machir, figlio di Manàsse.
|
|
And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah. |
| La sua sorella Ammolèket partorì Iseod, Abièzer e Macla.
|
|
And the sons of Shemida were, Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam. |
| Figli di Semidà furono Achian, Seken, Likchi e Aniam.
|
|
And the sons of Ephraim; Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son, |
| Figli di Efraim: Sutèlach, di cui fu figlio Bered, di cui fu figlio Tacat, di cui fu figlio Eleadà, di cui fu figlio Tacat,
|
|
And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle. |
| di cui fu figlio Zabad, di cui furono figli Sutèlach, Ezer ed Elead, uccisi dagli uomini di Gat, indigeni della regione, perché erano scesi a razziarne il bestiame.
|
|
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him. |
| Il loro padre Efraim li pianse per molti giorni e i suoi fratelli vennero per consolarlo.
|
|
And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house. |
| Quindi si unì alla moglie che rimase incinta e partorì un figlio che il padre chiamò Beria, perché nato con la sventura in casa.
|
|
(And his daughter was Sherah, who built Bethhoron the nether, and the upper, and Uzzensherah.) |
| Figlia di Efraim fu Seera, la quale edificò Bet-Coròn inferiore e superiore e Uzen-Seera.
|
|
And Rephah was his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan his son, |
| Suo figlio fu anche Refach, di cui fu figlio Resef, di cui fu figlio Telach, di cui fu figlio Tacan,
|
|
Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son, |
| di cui fu figlio Laadan, di cui fu figlio Amiùd, di cui fu figlio Elisamà,
|
|
Non his son, Jehoshua his son. |
| di cui fu figlio Nun, di cui fu figlio Giosuè.
|
|
And their possessions and habitations were, Bethel and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof: |
| Loro proprietà e loro domicilio furono Betel con le dipendenze, a oriente Naaran, a occidente Ghezer con le dipendenze, Sichem con le dipendenze fino ad Aiia con le dipendenze.
|
|
And by the borders of the children of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel. |
| Appartenevano ai figli di Manàsse: Beisan con le dipendenze, Tàanach con le dipendenze e Dor con le dipendenze. In queste località abitavano i figli di Giuseppe, figlio di Israele.
|
|
The sons of Asher; Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah, and Serah their sister. |
| Figli di Aser: Imna, Isva, Isvi, Beria e Serach loro sorella.
|
|
And the sons of Beriah; Heber, and Malchiel, who is the father of Birzavith. |
| Figli di Beria: Cheber e Malchiel, padre di Birzait.
|
|
And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister. |
| Cheber generò Iaflet, Semer, Cotam e Suà loro sorella.
|
|
And the sons of Japhlet; Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet. |
| Figli di Iaflet: Pasach, Bimeàl e Asvat; questi furono i figli di Iaflet.
|
|
And the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram. |
| Figli di Semer suo fratello: Roga, Cubba e Aram.
|
|
And the sons of his brother Helem; Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal. |
| Figli di Chelem suo fratello: Zofach, Imna, Seles e Amal.
|
|
The sons of Zophah; Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah, |
| Figli di Zofach: Such, Carnefer, Sual, Beri, Imra,
|
|
Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera. |
| Bezer, Od, Sammà, Silsa, Itran e Beera.
|
|
And the sons of Jether; Jephunneh, and Pispah, and Ara. |
| Figli di Ieter: Iefunne, Pispa e Ara.
|
|
And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia. |
| Figli di Ulla: Arach, Caniel e Rizia.
|
|
All these were the children of Asher, heads of their father's house, choice and mighty men of valour, chief of the princes. And the number throughout the genealogy of them that were apt to the war and to battle was twenty and six thousand men. |
| Tutti costoro furono figli di Aser, capi di casati, uomini scelti e valorosi, capi tra i principi. Nel loro censimento, eseguito in base alla capacità militare, risultò il numero ventiseimila.
|