| Chapter 5 |
|
Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him. |
| Wer da glaubt, daß Jesus sei der Christus, der ist von Gott geboren; und wer da liebt den, der ihn geboren hat, der liebt auch den, der von ihm geboren ist.
|
|
By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments. |
| Daran erkennen wir, daß wir Gottes Kinder lieben, wenn wir Gott lieben und seine Gebote halten.
|
|
For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous. |
| Denn das ist die Liebe zu Gott, daß wir seine Gebote halten; und seine Gebote sind nicht schwer.
|
|
For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith. |
| Denn alles, was von Gott geboren ist, überwindet die Welt; und unser Glaube ist der Sieg, der die Welt überwunden hat.
|
|
Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God? |
| Wer ist aber, der die Welt überwindet, wenn nicht, der da glaubt, daß Jesus Gottes Sohn ist?
|
|
This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth. |
| Dieser ist's, der da kommt mit Wasser und Blut, Jesus Christus; nicht mit Wasser allein, sondern mit Wasser und Blut. Und der Geist ist's, der da zeugt; denn der Geist ist die Wahrheit.
|
|
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. |
| Denn drei sind, die da zeugen: der Geist und das Wasser und das Blut;
|
|
And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one. |
| und die drei sind beisammen.
|
|
If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son. |
| So wir der Menschen Zeugnis annehmen, so ist Gottes Zeugnis größer; denn Gottes Zeugnis ist das, das er gezeugt hat von seinem Sohn.
|
|
He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son. |
| Wer da glaubt an den Sohn Gottes, der hat solches Zeugnis bei sich. Wer Gott nicht glaubt, der macht ihn zum Lügner; denn er glaubt nicht dem Zeugnis, das Gott zeugt von seinem Sohn.
|
|
And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son. |
| Und das ist das Zeugnis, daß uns Gott das ewige Leben hat gegeben; und solches Leben ist in seinem Sohn.
|
|
He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life. |
| Wer den Sohn Gottes hat, der hat das Leben; wer den Sohn Gottes nicht hat, der hat das Leben nicht.
|
|
These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God. |
| Solches habe ich euch geschrieben, die ihr glaubet an den Namen des Sohnes Gottes, auf daß ihr wisset, daß ihr das ewige Leben habt, und daß ihr glaubet an den Namen des Sohnes Gottes.
|
|
And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us: |
| Und das ist die Freudigkeit, die wir haben zu ihm, daß, so wir etwas bitten nach seinem Willen, so hört er uns.
|
|
And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him. |
| Und so wir wissen, daß er uns hört, was wir bitten, so wissen wir, daß wir die Bitte haben, die wir von ihm gebeten haben.
|
|
If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it. |
| So jemand sieht seinen Bruder sündigen eine Sünde nicht zum Tode, der mag bitten; so wird er geben das Leben denen, die da sündigen nicht zum Tode. Es gibt eine Sünde zum Tode; für die sage ich nicht, daß jemand bitte.
|
|
All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death. |
| Alle Untugend ist Sünde; und es ist etliche Sünde nicht zum Tode.
|
|
We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not. |
| Wir wissen, daß, wer von Gott geboren ist, der sündigt nicht; sondern wer von Gott geboren ist, der bewahrt sich, und der Arge wird ihn nicht antasten.
|
|
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
| Wir wissen, daß wir von Gott sind und die ganze Welt im Argen liegt.
|
|
And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life. |
| Wir wissen aber, daß der Sohn Gottes gekommen ist und hat uns einen Sinn gegeben, daß wir erkennen den Wahrhaftigen; und wir sind in dem Wahrhaftigen, in seinem Sohn Jesus Christus. Dieser ist der wahrhaftige Gott und das ewige Leben.
|
|
Little children, keep yourselves from idols. Amen. |
| Kindlein, hütet euch vor den Abgöttern! Amen.
|