| Chapter 6 |
|
We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain. |
| Wir ermahnen aber euch als Mithelfer, daß ihr nicht vergeblich die Gnade Gottes empfanget.
|
|
(For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.) |
| Denn er spricht: "Ich habe dich in der angenehmen Zeit erhört und habe dir am Tage des Heils geholfen." Sehet, jetzt ist die angenehme Zeit, jetzt ist der Tag des Heils!
|
|
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed: |
| Und wir geben niemand irgend ein Ärgernis, auf daß unser Amt nicht verlästert werde;
|
|
But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses, |
| sondern in allen Dingen beweisen wir uns als die Diener Gottes: in großer Geduld, in Trübsalen, in Nöten, in Ängsten,
|
|
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings; |
| in Schlägen, in Gefängnissen, in Aufruhren, in Arbeit, in Wachen, in Fasten,
|
|
By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, |
| in Keuschheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Freundlichkeit, in dem heiligen Geist, in ungefärbter Liebe,
|
|
By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left, |
| in dem Wort der Wahrheit, in der Kraft Gottes, durch Waffen der Gerechtigkeit zur Rechten und zur Linken,
|
|
By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true; |
| durch Ehre und Schande, durch böse Gerüchte und gute Gerüchte: als die Verführer, und doch wahrhaftig;
|
|
As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed; |
| als die Unbekannten, und doch bekannt; als die Sterbenden, und siehe, wir leben; als die Gezüchtigten, und doch nicht ertötet;
|
|
As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things. |
| als die Traurigen, aber allezeit fröhlich; als die Armen, aber die doch viele reich machen; als die nichts innehaben, und doch alles haben.
|
|
O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged. |
| O ihr Korinther! unser Mund hat sich zu euch aufgetan, unser Herz ist weit.
|
|
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. |
| Ihr habt nicht engen Raum in uns; aber eng ist's in euren Herzen.
|
|
Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged. |
| Ich rede mit euch als mit meinen Kindern, daß ihr euch auch also gegen mich stellet und werdet auch weit.
|
|
Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness? |
| Ziehet nicht am fremden Joch mit den Ungläubigen. Denn was hat die Gerechtigkeit zu schaffen mit der Ungerechtigkeit? Was hat das Licht für Gemeinschaft mit der Finsternis?
|
|
And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel? |
| Wie stimmt Christus mit Belial? Oder was für ein Teil hat der Gläubige mit dem Ungläubigen?
|
|
And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. |
| Was hat der Tempel Gottes für Gleichheit mit den Götzen? Ihr aber seid der Tempel des lebendigen Gottes; wie denn Gott spricht: "Ich will unter ihnen wohnen und unter ihnen wandeln und will ihr Gott sein, und sie sollen mein Volk sein.
|
|
Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you, |
| Darum gehet aus von ihnen und sondert euch ab, spricht der HERR, und rührt kein Unreines an, so will ich euch annehmen
|
|
And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty. |
| und euer Vater sein, und ihr sollt meine Söhne und Töchter sein, spricht der allmächtige HERR."
|