King James Bible - Elberfelder Bibel

John 16
Johannes 16     

The Gospel According to Saint John
Das Evangelium nach Johannes

Return to Index
Rückkehr zum Index

Chapter 17

These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:

 

Solches redete Jesus, und hob seine Augen auf gen Himmel und sprach: Vater, die Stunde ist da, daß du deinen Sohn verklärest, auf daß dich dein Sohn auch verkläre;

As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.

 

Gleichwie du ihm Macht hast gegeben über alles Fleisch, auf daß er das ewige Leben gebe allen, die du ihm gegeben hast.

And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.

 

Das ist aber das ewige Leben, daß sie dich, der du allein wahrer Gott bist, und den du gesandt hast, Jesum Christum, erkennen.

I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.

 

Ich habe dich verklärt auf Erden und vollendet das Werk, das du mir gegeben hast, daß ich es tun sollte.

And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.

 

Und nun verkläre mich du, Vater, bei dir selbst mit der Klarheit, die ich bei dir hatte, ehe die Welt war.

I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.

 

Ich habe deinen Namen offenbart den Menschen, die du mir von der Welt gegeben hast. Sie waren dein, und du hast sie mir gegeben, und sie haben dein Wort behalten.

Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.

 

Nun wissen sie, daß alles, was du mir gegeben hast, sei von dir.

For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.

 

Denn die Worte, die du mir gegeben hast, habe ich ihnen gegeben; und sie haben's angenommen und erkannt wahrhaftig, daß sie glauben, daß du mich gesandt hast.

I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.

 

Ich bitte für sie und bitte nicht für die Welt, sondern für die, die du mir gegeben hast; denn sie sind dein.

And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.

 

Und alles, was mein ist, das ist dein, und was dein ist, das ist mein; und ich bin in ihnen verklärt.

And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.

 

Und ich bin nicht mehr in der Welt; sie aber sind in der Welt, und ich komme zu dir. Heiliger Vater, erhalte sie in deinem Namen, die du mir gegeben hast, daß sie eins seien gleichwie wir.

While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.

 

Dieweil ich bei ihnen war in der Welt, erhielt ich sie in deinem Namen. Die du mir gegeben hast, die habe ich bewahrt, und ist keiner von ihnen verloren, als das verlorene Kind, daß die Schrift erfüllet würde.

And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.

 

Nun aber komme ich zu dir und rede solches in der Welt, auf daß sie in ihnen haben meine Freude vollkommen.

I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.

 

Ich habe ihnen gegeben dein Wort, und die Welt haßte sie; denn sie sind nicht von der Welt, wie ich denn auch nicht von der Welt bin.

I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.

 

Ich bitte nicht, daß du sie von der Welt nehmest, sondern daß du sie bewahrst vor dem Übel.

They are not of the world, even as I am not of the world.

 

Sie sind nicht von der Welt, gleichwie ich auch nicht von der Welt bin.

Sanctify them through thy truth: thy word is truth.

 

Heilige sie in deiner Wahrheit; dein Wort ist die Wahrheit.

As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.

 

Gleichwie du mich gesandt hast in die Welt, so sende ich sie auch in die Welt.

And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.

 

Ich heilige mich selbst für sie, auf daß auch sie geheiligt seien in der Wahrheit.

Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;

 

Ich bitte aber nicht allein für sie, sondern auch für die, so durch ihr Wort an mich glauben werden,

That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.

 

auf daß sie alle eins seien, gleichwie du, Vater, in mir und ich in dir; daß auch sie in uns eins seien, auf daß die Welt glaube, du habest mich gesandt.

And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:

 

Und ich habe ihnen gegeben die Herrlichkeit, die du mir gegeben hast, daß sie eins seien, gleichwie wir eins sind,

I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.

 

ich in ihnen und du in mir, auf daß sie vollkommen seien in eins und die Welt erkenne, daß du mich gesandt hast und liebest sie, gleichwie du mich liebst.

Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.

 

Vater, ich will, daß, wo ich bin, auch die bei mir seien, die du mir gegeben hast, daß sie meine Herrlichkeit sehen, die du mir gegeben hast; denn du hast mich geliebt, ehe denn die Welt gegründet ward.

O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.

 

Gerechter Vater, die Welt kennt dich nicht; ich aber kenne dich, und diese erkennen, daß du mich gesandt hast.

And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.

 

Und ich habe ihnen deinen Namen kundgetan und will ihn kundtun, auf daß die Liebe, damit du mich liebst, sei in ihnen und ich in ihnen.

John 18 - Johannes 18

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com