| Chapter 138 |
|
A Psalm of David. I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee. |
| (Davids.) Ich danke dir von ganzem Herzen; vor den Göttern will ich dir lobsingen.
|
|
I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name. |
| Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel und deinem Namen danken für deine Güte und Treue; denn du hast deinen Namen über alles herrlich gemacht durch dein Wort.
|
|
In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul. |
| Wenn ich dich anrufe, so erhörst du mich und gibst meiner Seele große Kraft.
|
|
All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth. |
| Es danken dir, HERR, alle Könige auf Erden, daß sie hören das Wort deines Mundes,
|
|
Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD. |
| und singen auf den Wegen des HERRN, daß die Ehre des HERRN groß sei.
|
|
Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off. |
| Denn der HERR ist hoch und sieht auf das Niedrige und kennt die Stolzen von ferne.
|
|
Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me. |
| Wenn ich mitten in der Angst wandle, so erquickst du mich und streckst deine Hand über den Zorn meiner Feinde und hilfst mir mit deiner Rechten.
|
|
The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands. |
| Der HERR wird's für mich vollführen. HERR, deine Güte ist ewig. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen.
|