| Chapter 108 |
|
A Song or Psalm of David. O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory. |
| (Ein Psalmlied Davids.) Gott, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.
|
|
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early. |
| Wohlauf, Psalter und Harfe! Ich will in der Frühe auf sein.
|
|
I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations. |
| Ich will dir danken, HERR, unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.
|
|
For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds. |
| Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
|
|
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth; |
| Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Lande.
|
|
That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me. |
| Auf daß deine lieben Freunde erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre mich!
|
|
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth. |
| Gott redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will Sichem teilen und das Tal Sukkoth abmessen.
|
|
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver; |
| Gilead ist mein, Manasse ist auch mein, und Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter,
|
|
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph. |
| Moab ist mein Waschbecken, ich will meinen Schuh über Edom strecken, über die Philister will ich jauchzen.
|
|
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? |
| Wer will mich führen in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten bis nach Edom?
|
|
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? |
| Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstößest und ziehest nicht aus, Gott, mit unserm Heer?
|
|
Give us help from trouble: for vain is the help of man. |
| Schaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze.
|
|
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies. |
| Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.
|