| Chapter 91 |
|
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. |
| Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt,
|
|
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. |
| der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe.
|
|
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. |
| Denn er errettet dich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.
|
|
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. |
| Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und deine Zuversicht wird sein unter seinen Flügeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild,
|
|
Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; |
| daß du nicht erschrecken müssest vor dem Grauen der Nacht, vor den Pfeilen, die des Tages fliegen,
|
|
Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. |
| vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die im Mittage verderbt.
|
|
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. |
| Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.
|
|
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. |
| Ja du wirst mit deinen Augen deine Lust sehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
|
|
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
| Denn der HERR ist deine Zuversicht; der Höchste ist deine Zuflucht.
|
|
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. |
| Es wird dir kein Übel begegnen, und keine Plage wird zu deiner Hütte sich nahen.
|
|
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. |
| Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
|
|
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. |
| daß sie dich auf Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
|
|
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. |
| Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen.
|
|
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. |
| "Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennt meinen Namen, darum will ich ihn schützen.
|
|
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. |
| Er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
|
|
With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. |
| Ich will ihn sättigen mit langem Leben und will ihm zeigen mein Heil."
|