| Chapter 48 |
|
A Song and Psalm for the sons of Korah. Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness. |
| (Ein Psalmlied der Kinder Korah.) Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
|
|
Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King. |
| Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
|
|
God is known in her palaces for a refuge. |
| Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
|
|
For, lo, the kings were assembled, they passed by together. |
| Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
|
|
They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. |
| Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
|
|
Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail. |
| Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
|
|
Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind. |
| Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
|
|
As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah. |
| Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela.)
|
|
We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple. |
| Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
|
|
According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness. |
| Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
|
|
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments. |
| Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
|
|
Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof. |
| Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
|
|
Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following. |
| achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
|
|
For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death. |
| daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.
|