| Chapter 16 |
|
Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust. |
| (Ein gülden Kleinod Davids.) Bewahre mich Gott; denn ich traue auf dich.
|
|
O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee; |
| Ich habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der HERR; ich weiß von keinem Gute außer dir.
|
|
But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight. |
| An den Heiligen, so auf Erden sind, und den Herrlichen, an denen hab ich all mein Gefallen.
|
|
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips. |
| Aber jene, die einem andern nacheilen, werden groß Herzeleid haben. Ich will ihre Trankopfer mit Blut nicht opfern noch ihren Namen in meinem Munde führen.
|
|
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot. |
| Der HERR aber ist mein Gut und mein Teil; du erhältst mein Erbteil.
|
|
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage. |
| Das Los ist mir gefallen aufs Liebliche; mir ist ein schön Erbteil geworden.
|
|
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons. |
| Ich lobe den HERRN, der mir geraten hat; auch züchtigen mich meine Nieren des Nachts.
|
|
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved. |
| Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; denn er ist mir zur Rechten, so werde ich fest bleiben.
|
|
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope. |
| Darum freut sich mein Herz, und meine Ehre ist fröhlich; auch mein Fleisch wird sicher liegen.
|
|
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. |
| Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen und nicht zugeben, daß dein Heiliger verwese.
|
|
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore. |
| Du tust mir kund den Weg zum Leben; vor dir ist Freude die Fülle und liebliches Wesen zu deiner Rechten ewiglich.
|