| Chapter 18 |
|
Then answered Bildad the Shuhite, and said, |
| Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
|
|
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak. |
| Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
|
|
Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight? |
| Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
|
|
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place? |
| Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
|
|
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. |
| Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
|
|
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him. |
| Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
|
|
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down. |
| Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
|
|
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare. |
| Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
|
|
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him. |
| Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
|
|
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way. |
| Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
|
|
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet. |
| Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
|
|
His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side. |
| Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
|
|
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength. |
| Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
|
|
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors. |
| Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
|
|
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation. |
| In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
|
|
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off. |
| Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
|
|
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street. |
| Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
|
|
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world. |
| Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
|
|
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings. |
| Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
|
|
They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted. |
| Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
|
|
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God. |
| Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
|