King James Bible - Elberfelder Bibel

1st Chronicles 22
1 Chronik 22     

The First Book of the Chronicles
Das erste Buch der Chronik

Return to Index
Rückkehr zum Index

Chapter 23

So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.

 

Also machte David seinen Sohn Salomo zum König über Israel, da er alt und des Lebens satt war.

And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.

 

Und David versammelte alle Obersten in Israel und die Priester und Leviten.

Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.

 

Und man zählte die Leviten von dreißig Jahren und darüber; und ihre Zahl war von Haupt zu Haupt, was Männer waren, achtunddreißigtausend.

Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges:

 

"Aus diesen sollen vierundzwanzigtausend dem Werk am Hause des HERRN vorstehen und sechstausend Amtleute und Richter sein

Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith.

 

und viertausend Torhüter und viertausend Lobsänger des HERRN mit Saitenspielen, die ich gemacht habe, Lob zu singen."

And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.

 

Und David machte Ordnungen unter den Kindern Levi, nämlich unter Gerson, Kahath und Merari.

Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.

 

Die Gersoniter waren: Laedan und Simei.

The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.

 

Die Kinder Laedans: der erste, Jehiel, Setham und Joel, die drei.

The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.

 

Die Kinder Simeis waren: Salomith, Hasiel und Haran, die drei. Diese waren die Häupter der Vaterhäuser von Laedan.

And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.

 

Und diese waren Simeis Kinder: Jahath, Sina, Jeus und Beria. Diese vier waren Simeis Kinder.

And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.

 

Jahath aber war der erste, Sina der andere. Aber Jeus und Beria hatten nicht Kinder; darum wurden sie für ein Vaterhaus gerechnet.

The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.

 

Die Kinder Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel, die vier.

The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister unto him, and to bless in his name for ever.

 

Die Kinder Amrams waren: Aaron und Mose. Aaron aber ward abgesondert, daß er geheiligt würde zum Hochheiligen, er und seine Söhne ewiglich, zu räuchern vor dem HERRN und zu dienen und zu segnen in dem Namen des HERRN ewiglich.

Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.

 

Und Mose's, des Mannes Gottes, Kinder wurden genannt unter der Leviten Stamm.

The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.

 

Die Kinder aber Mose's waren: Gersom und Elieser.

Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.

 

Die Kinder Gersoms: der erste war Sebuel.

And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.

 

Die Kinder Eliesers: der erste war Rehabja. Und Elieser hatte keine andern Kinder; aber der Kinder Ehabjas waren überaus viele.

Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.

 

Die Kinder Jizhars waren: Salomith, der erste.

Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.

 

Die Kinder Hebrons waren: Jeria, der erste; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; und Jakmeam, der vierte.

Of the sons of Uzziel; Michah the first, and Jesiah the second.

 

Die Kinder Usiels waren, Micha, der erste, und Jissia, der andere.

The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.

 

Die Kinder Meraris waren: Maheli und Musi. Die Kinder Mahelis waren: Eleasar und Kis.

And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.

 

Eleasar aber starb und hatte keine Söhne, sondern Töchter; und die Kinder des Kis, ihre Brüder, nahmen sie.

The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.

 

Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jeremoth, die drei.

These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.

 

Das sind die Kinder Levi nach ihren Vaterhäusern, nämlich die Häupter der Vaterhäuser, die gerechnet wurden nach der Namen Zahl von Haupt zu Haupt, welche taten das Geschäft des Amts im Hause des HERRN, von zwanzig Jahren und darüber.

For David said, The LORD God of Israel hath given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:

 

Denn David sprach: Der HERR, der Gott Israels, hat seinem Volk Ruhe gegeben und wird zu Jerusalem wohnen ewiglich.

And also unto the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.

 

So wurden auch die Kinder Levi gezählt von zwanzig Jahren und darüber, da sie ja die Wohnung nicht mehr zu tragen hatten mit all ihrem Geräte ihres Amts,

For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:

 

sondern nach den letzten Worten Davids,

Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;

 

daß sie stehen sollten unter der Hand der Kinder Aaron, zu dienen im Hause des HERRN in den Vorhöfen und Kammern und zur Reinigung von allerlei Heiligem und zu allem Werk des Amts im Hause Gottes

Both for the shewbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;

 

und zum Schaubrot, zum Semmelmehl für das Speisopfer, zu den ungesäuerten Fladen, zur Pfanne, zum Rösten und zu allem Gewicht und Maß

And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even;

 

und zu stehen des Morgens, zu danken und zu loben den HERRN, und des Abends auch also,

And to offer all burnt sacrifices unto the LORD in the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded unto them, continually before the LORD:

 

und alle Brandopfer dem HERRN zu opfern auf die Sabbate, Neumonde und Feste, nach der Zahl und Gebühr allewege vor dem HERRN,

And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the LORD.

 

daß sie des Dienstes an der Hütte des Stifts warteten und des Heiligtums und der Kinder Aaron, ihrer Brüder, zu dienen im Hause des HERRN.

1st Chronicles 24 - 1 Chronik 24

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com