| Chapter 10 |
|
Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. |
| Demandez à l`Éternel la pluie, la pluie du printemps! L`Éternel produira des éclairs, Et il vous enverra une abondante pluie, Il donnera à chacun de l`herbe dans son champ.
|
|
For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. |
| Car les théraphim ont des paroles de néant, Les devins prophétisent des faussetés, Les songes mentent et consolent par la vanité. C`est pourquoi ils sont errants comme un troupeau, Ils sont malheureux parce qu`il n`y a point de pasteur.
|
|
Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle. |
| Ma colère s`est enflammée contre les pasteurs, Et je châtierai les boucs; Car l`Éternel des armées visite son troupeau, la maison de Juda, Et il en fera comme son cheval de gloire dans la bataille;
|
|
Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together. |
| De lui sortira l`angle, de lui le clou, de lui l`arc de guerre; De lui sortiront tous les chefs ensemble.
|
|
And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the LORD is with them, and the riders on horses shall be confounded. |
| Ils seront comme des héros foulant dans la bataille la boue des rues; Ils combattront, parce que l`Éternel sera avec eux; Et ceux qui seront montés sur des chevaux seront couverts de honte.
|
|
And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them again to place them; for I have mercy upon them: and they shall be as though I had not cast them off: for I am the LORD their God, and will hear them. |
| Je fortifierai la maison de Juda, Et je délivrerai la maison de Joseph; Je les ramènerai, car j`ai compassion d`eux, Et ils seront comme si je ne les avais pas rejetés; Car je suis l`Éternel, leur Dieu, et je les exaucerai.
|
|
And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine: yea, their children shall see it, and be glad; their heart shall rejoice in the LORD. |
| Éphraïm sera comme un héros; Leur coeur aura la joie que donne le vin; Leurs fils le verront et seront dans l`allégresse, Leur coeur se réjouira en l`Éternel.
|
|
I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased. |
| Je les sifflerai et les rassemblerai, car je les rachète, Et ils multiplieront comme ils multipliaient.
|
|
And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again. |
| Je les disperserai parmi les peuples, Et au loin ils se souviendront de moi; Ils vivront avec leurs enfants, et ils reviendront.
|
|
I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and place shall not be found for them. |
| Je les ramènerai du pays d`Égypte, Et je les rassemblerai de l`Assyrie; Je les ferai venir au pays de Galaad et au Liban, Et l`espace ne leur suffira pas.
|
|
And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away. |
| Il passera la mer de détresse, il frappera les flots de la mer, Et toutes les profondeurs du fleuve seront desséchées; L`orgueil de l`Assyrie sera abattu, Et le sceptre de l`Égypte disparaîtra.
|
|
And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD. |
| Je les fortifierai par l`Éternel, Et ils marcheront en son nom, Dit l`Éternel.
|