| Chapter 140 |
|
To the chief Musician, A Psalm of David. Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man; |
| (140:1) Au chef des chantres. Psaume de David. (140:2) Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.
|
|
Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war. |
| (140:3) Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
|
|
They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah. |
| (140:4) Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leur lèvres un venin d`aspic. Pause.
|
|
Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings. |
| (140:5) Éternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
|
|
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah. |
| (140:6) Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.
|
|
I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD. |
| (140:7) Je dis à l`Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l`oreille à la voix de mes supplications!
|
|
O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle. |
| (140:8) Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
|
|
Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah. |
| (140:9) Éternel, n`accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu`il ne s`en glorifie! Pause.
|
|
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them. |
| (140:10) Que sur la tête de ceux qui m`environnent Retombe l`iniquité de leurs lèvres!
|
|
Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again. |
| (140:11) Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu`il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d`où ils ne se relèvent plus!
|
|
Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him. |
| (140:12) L`homme dont la langue est fausse ne s`affermit pas sur la terre; Et l`homme violent, le malheur l`entraîne à sa perte.
|
|
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor. |
| (140:13) Je sais que l`Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
|
|
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence. |
| (140:14) Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.
|