| Chapter 138 |
|
A Psalm of David. I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee. |
| De David. Je te célèbre de tout mon coeur, Je chante tes louanges en la présence de Dieu.
|
|
I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name. |
| Je me prosterne dans ton saint temple, Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, Car ta renommée s`est accrue par l`accomplissement de tes promesses.
|
|
In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul. |
| Le jour où je t`ai invoqué, tu m`as exaucé, Tu m`as rassuré, tu as fortifié mon âme.
|
|
All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth. |
| Tous les rois de la terre te loueront, ô Éternel! En entendant les paroles de ta bouche;
|
|
Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD. |
| Ils célébreront les voies de l`Éternel, Car la gloire de l`Éternel est grande.
|
|
Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off. |
| L`Éternel est élevé: il voit les humbles, Et il reconnaît de loin les orgueilleux.
|
|
Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me. |
| Quand je marche au milieu de la détresse, tu me rends la vie, Tu étends ta main sur la colère de mes ennemis, Et ta droite me sauve.
|
|
The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands. |
| L`Éternel agira en ma faveur. Éternel, ta bonté dure toujours, N`abandonne pas les oeuvres de tes mains!
|