| Chapter 114 |
|
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language; |
| Quand Israël sortit d`Égypte, Quand la maison de Jacob s`éloigna d`un peuple barbare,
|
|
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion. |
| Juda devint son sanctuaire, Israël fut son domaine.
|
|
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back. |
| La mer le vit et s`enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;
|
|
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs. |
| Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.
|
|
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back? |
| Qu`as-tu, mer, pour t`enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
|
|
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs? |
| Qu`avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers, Et vous, collines, comme des agneaux?
|
|
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob; |
| Tremble devant le Seigneur, ô terre! Devant le Dieu de Jacob,
|
|
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters. |
| Qui change le rocher en étang, Le roc en source d`eaux.
|