| Chapter 93 |
|
The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved. |
| L`Éternel règne, il est revêtu de majesté, L`Éternel est revêtu, il est ceint de force. Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas.
|
|
Thy throne is established of old: thou art from everlasting. |
| Ton trône est établi dès les temps anciens; Tu existes de toute éternité.
|
|
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves. |
| Les fleuves élèvent, ô Éternel! Les fleuves élèvent leur voix, Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.
|
|
The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea. |
| Plus que la voix des grandes, des puissantes eaux, Des flots impétueux de la mer, L`Éternel est puissant dans les lieux célestes.
|
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever. |
| Tes témoignages sont entièrement véritables; La sainteté convient à ta maison, O Éternel! pour toute la durée des temps.
|