King James Bible - Bible - Louis Segond de 1910

Psalms 84
Psaumes 84     

The Book of Psalms
Psaumes

Return to Index
Se retourner à l'Index

Chapter 85

To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.

 

(85:1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (85:2) Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;

Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.

 

(85:3) Tu as pardonné l`iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.

Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.

 

(85:4) Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l`ardeur de ta colère.

Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.

 

(85:5) Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!

Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?

 

(85:6) T`irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?

Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?

 

(85:7) Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?

Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.

 

(85:8) Éternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!

I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.

 

(85:9) J`écouterai ce que dit Dieu, l`Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu`ils ne retombent pas dans la folie.

Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

 

(85:10) Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.

Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

 

(85:11) La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s`embrassent;

Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

 

(85:12) La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.

Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.

 

(85:13) L`Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.

Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

 

(85:14) La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.

Psalms 86 - Psaumes 86

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com